マッテアとマルコの家

勤務している前橋聖マッテア教会や新町聖マルコ教会の情報及び主日の説教原稿並びにキリスト教信仰や文化等について記します。

『スティービー・ワンダー「ハイアー・グラウンド」に思う』

 前々回のブログでスティービー・ワンダー「ハッピー・バースデイ」について思い巡らし、スティービーの信仰がこの曲の中の一節「Love and unity to all God's children(愛と全ての神の子たちの団結)」の歌詞を生んだと記しました。
スティービー・ワンダーの曲でもっと直接的にキリスト教信仰を表した曲としては、このアルバムThe Defintive Collectionの2枚目のCDの2曲目にある「ハイアー・グラウンド」が思い浮かびました。

Stevie Wonder - Higher Ground 」は下のURLで聞く(見る)ことができます。
https://www.youtube.com/watch?v=I1_uU9eIZRo

「ハイアー・グラウンド」はスティービー・ワンダーの16枚目のアルバム「Innervisions」(1973年) に収録されている曲で、先行シングルとしてリリースされ、全米ポップスチャート4位、ソウルチャート1位を獲得しました。2020年のアメリカ合衆国大統領選挙の際、バイデン現大統領のキャンペーンソングとして使用されました。
 スティービーはアルバム完成の3ヶ月後に自動車事故に遭い、4日間昏睡状態だった後、奇跡的な生還を遂げました。歌詞にある「神がもう一度やらせてくれる(he let me try it again)」というフレーズは、まるで事故を予知していたかのようです。

Higher Ground ~Written by Stevie Wonder」の歌詞と和訳は以下の通りです。

People keep on learning Soldiers keep on warring
World keep on turning 'Cause it won't be too long
人々は学び続ける 兵士たちは戦い続ける
世界は回り続ける 先はそんなに長くはないのだから

Powers keep on lying While your people keep on dying
World keep on turning 'Cause it won’t be too long
権力者は嘘をつき続ける 民衆が死に続けていく間も
世界は回り続ける 先はそんなに長くはないのだから

I'm so darn glad he let me try it again  Because my last time on earth I lived a whole world of sin
I'm so glad that I know more than I knew  then Going to keep on trying
'Til I reach my highest ground
なんと嬉しい事だろう、神がもう一度やらせてくれるとは 世にいた時は、罪ばかり犯してきたから
実に嬉しい、前よりもっと多くの事が分かる 挑み続けるのだ
一番高い所に辿り着くまで

Teachers keep on teaching  Preachers keep on preaching
World keep on turning  'Cause it won't be too long
教師たちは教え続ける  説教者たちは説教を続ける
世界は回り続ける 先はそんなに長くはないのだから

Lovers keep on loving  Believers keep on believing
Sleepers just stop sleeping  'Cause it won't be too long
恋人たちは愛し続ける  信者たちは信じ続ける
眠っている者たちは眠りから覚める  先はそんなに長くはないのだから

'Til I reach my highest ground  No one's going to bring me down
'Til I reach my highest ground  Don't you let nobody bring you down
God is gonna show you highest ground  He's the only friend you'll have around
'Cause the rest of the world will bring you down
一番高い所に辿り着くまで 誰にも邪魔などさせない
一番高い所に辿り着くまで 誰にも邪魔をさせるな
神が一番高い所に導いてくださる 神はあなたのそばにいる唯一の友だち
外の世界は、あなたを引きずり落としてくるから

*God is gonna show you highest ground  He's the only friend you'll have around
(神が一番高い所に導いてくださる 神はあなたのそばにいる唯一の友だち)とは、なんとも慰めに満ちた歌詞ではないでしょうか?
 Teachers keep on teaching  Preachers keep on preaching(教師たちは教え続ける  説教者たちは説教を続ける)の歌詞は、以前は教師で、今は説教者である私には、与えられた使命を生き続けることへの思いを新たにしました。

Higher Ground 」の歌詞から以下の聖句を思い浮かべました。
『しかし、私たち一人一人に、キリストの賜物の秤に従って、恵みが与えられています。そこで、こう言われています。「高い所に昇るとき 捕らえた者を引いて行き 人々に贈り物を分け与えられた。」』(エフェソの信徒への手紙4章7~8節)
『そして、ある人を使徒、ある人を預言者、ある人を福音宣教者、ある人を牧者、教師としてお与えになりました。こうして、聖なる者たちを整えて奉仕の働きをさせ、キリストの体を造り上げ、ついには、私たちすべてが、信仰と神の子の知識において一つとなり、完全な者となって、キリストの満ち溢れる成熟した年齢に達するのです。』(エフェソの信徒への手紙4章11~13節)
  天に昇られたイエス様は私たちをも導き、それぞれに応じた贈り物(使命)をお与えになりました。それはキリストの体の一部として奉仕の働きをさせるためです。一番高い所に辿り着くまで神が友としてそばにいくださいますから、私たちはそれぞれに託された使命を果たすよう挑み続けることができるよう祈りたいと思います。